Kyoto et Nara

27 septembre : journée excitante, nous allons visiter Kyoto, nous en avons tellement entendu du bien, que nous avons vraiment hâte. Nous déposons la voiture au terminus du métro de Kyoto (Kokusaikakan) où le parking coûte 800 yen/24h et nous allons faire la traduction de mon permis de conduire (nous en aurons besoin à Tokyo). Cela nous prend 1h30, nous en profitons pour déjeuner. Ensuite nous allons à pieds au sanctuaire Fushimi Inari. C’est superbe, avec ses toriis rouges partout alignés sur plusieurs kilomètres. Nous restons un moment dans ce parc à faire de nombreuses photos. Même s’il y a pas mal de monde, il n’est pas si compliquer de faire 1 ou 2 photos sans personnes.

27th September: Exciting day, we’re going to visit Kyoto, we’ve heard so much about it, that we are really excited. We leave the car at the terminus of the Kyoto Metro (Kokusaikakan) where the parking costs 800 yen/24h and we first do the translation of my driver’s license (we’ll need it in Tokyo). It takes us 1h30, we take the opportunity to have lunch. Then we will walk to the Fushimi Inari shrine. It’s superb, with its red tori all over the place on hundreds of meters. We stay for a while in this park to do many pictures. Even if there are a lot of people, it is not so complicated to get 1 or 2 photos with anybody.

Ensuite nous allons faire un tour dans le big mall à côté de la gare de Kyoto où nous voyons enfin toutes les machines de jeux dont les japonais sont fans.

Then we take a walk in the big Mall next to the station of Kyoto and we can see the games that the Japanese love to play.

Puis nous allons à pieds au marché couvert de Nishiki en passant par de joli temple.

Then let’s walk to the covered market of Nishiki, seeing nice temple.

Puis petite balade dans le quartier des geishas et nous repartons vers la gare de Kyoto pour diner des brochettes. Nous retournons au terminus du métro et dormons sur le parking du convention center.

Next, we take a stroll in the Geisha district and we go back to Kyoto station for dinner. We return to the terminus of the Metro and sleep in the parking lot of the Convention center.

28 septembre : nous partons voir les temples du nord de Kyoto sous un grand ciel bleu (et oui encore, on est chanceux quand même). Nous laissons la voiture vers le Daitoku-ji et allons a pieds au Kinkaku-ji (le pavillon d’or), c’est super joli, mais on fait vite le tour et il y a pas mal de monde.

28th September: We start our day to see the temples of North Kyoto with a big blue sky. We leave the car around the Daitokuji and go by walk to the Kinkakuji (the Golden Pavilion), it’s super nice, but too small and there are a lot of people.

Nous continuons notre lancée pour Ryōan-ji temple, pas mal non plus avec un peu moins de monde, mais beaucoup d’étudiants. Je le trouve un peu petit, suis-je trop habituée à la grandeur de la Chine ?

We continue for Ryoranji temple, not bad either with less people but with lot of students. . I find it a little small, am I too accustomed to the greatness of China?

Ouf, j’ai déjà mon prince charmant, car ce crapaud me faisait de l’oeil 🙂 . Sinon, sympa la photo, mais dans quel sens se regarde t’elle?

Hopefully, I already found my prince, because I think this frog is interesting by me 🙂 . What do you think about the photo, is it in the good direction?

Nous repartons à pieds direction Daitoku-ji avec un arrêt pour manger nos 1ers sushis. Les temples de Daitoku-ji sont jolis d’extérieur mais nous n’entrons pas.

We leave on foot toward Daitukuji with a stop to eat our first sushi. The temples of Daitokuji are pretty outside, but we do not enter to see inside.

Ensuite, nous reprenons la voiture et partons passer le reste de l’après-midi à Nara au milieu des milliers de daims. On ne s’attendait pas à en voir autant.

Then we pick up the car and go and spend the rest of the afternoon in Nara in the midst of thousands of deer. We didn’t expect to see so many.

Nous nous baladons pendant près de 2 heures dans le parc, aux alentours du temple, c’est très agréable.

We walk for almost 2 hours in the park, around the temple, it is very pleasant.

Puis on reprend la route pour plus de 3h de route direction le mont Fuji. Nous nous arrêtons dormir dans une ville au sud de Nagoya. La route est longue, mais mon chéri est le meilleur et courageux car il fait même 45 minutes de plus car une bandes de motards avait décidé de s’amuser sur le michi-no-eki ou nous avions décidé de dormir, nous décidons donc d’aller au suivant 45 minutes plus loin.

Then we take the road for more than 3 hour drive towards Mount Fuji. We stop sleeping in a city south of Nagoya. The road is long, but my husband is the best because he drive 45 minutes more because a gang of bikers had decided to have fun on the Michi-no-eki we had decided to sleep, so we decided to go to the next one, 45 minutes further.

29 septembre : Le Japon est en alerte typhon. Bon pour nous, pour l’instant, c’est juste de la pluie. On continue notre route pour Kawaguchi. Sur la route, nous nous arrêtons voir un temple repéré sur la route. C’est grandiose et au milieu de nulle part, je suis d’ailleurs désolée car je ne peux malheureusement pas vous donner sa localisation. Nous avons croisé des centaines de personnes se rendant à une cérémonie, mais nous n’avons pas pu savoir en quel honneur.

29th September: Japan is on typhoon alert. Good for us, for now, it’s just rain. We’re going on our way to Kawaguchi. On the road, we stop to see a shrine. It’s huge and in the middle of nowhere, I’m also sorry because I unfortunately cannot give you its location. We met hundreds of people going to a ceremony, but we could not know the reason.

Arrivés à Kawaguchi vers 14h, nous prenons le temps pour manger, flâner dans 2-3 magasins et faire notre lessive. Nous trouvons un onsen, mais pas top où nous restons à peine 15 minutes. Puis nous reprenons la route pour Otsuki car nous avons prévu d’aller à Tokyo demain. La pluie nous oblige à changer un peu notre emploi de temps. En effet le mont Fuji sous la pluie dans les nuages, ça ne donne pas envie.

We arrived at Kawaguchi around 2pm, we take the time to eat, stroll through 2-3 shops and do our laundry. We find an onsen, but not good so we only stay just 15 minutes. Then we continue the road to Otsuki because we planned to go to Tokyo tomorrow. The rain forces us to change our schedule a little bit. Indeed Mount Fuji in the rain in the clouds, it does not make envy.

A suivre Tokyo ou le mont Fuji...

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s